官民ファンド

政府と民間が資金を出し合って基金を作り、民間企業の進出を後押しする、いわゆる「官民ファンド」については、その是非を巡っていろいろな意見があります。わが党は、終始一貫して政府が税金を出すことには否定的でありました。今回の「海外通信・放送・郵便事業支援機構」につき、株式会社化して官民から資金を募ろうとする法案にも反対しました。実は部会では法案に賛成したものを、執行部段階で否定され、本日の衆議院本会議で反対の立場をとったのです。たまにはイレギュラーもありかな、しかし後味は余りよくありませんね。

コメントをお書きください

コメント: 15
  • #1

    Milagros Stokely (火曜日, 07 2月 2017 21:54)


    Great article.

  • #2

    Lee Dowless (水曜日, 08 2月 2017 11:00)


    We're a group of volunteers and starting a new scheme in our community. Your website offered us with valuable info to work on. You've done a formidable job and our entire community will be thankful to you.

  • #3

    Brianna Gibby (水曜日, 08 2月 2017 16:04)


    Your method of describing the whole thing in this post is genuinely nice, every one can effortlessly be aware of it, Thanks a lot.

  • #4

    Lindsey Napoli (水曜日, 08 2月 2017 21:44)


    My brother suggested I may like this web site. He was totally right. This publish actually made my day. You can not believe simply how so much time I had spent for this information! Thank you!

  • #5

    Kelsie Hermanson (木曜日, 09 2月 2017 03:11)


    Thanks for sharing your thoughts about %meta_keyword%. Regards

  • #6

    Ela Foree (木曜日, 09 2月 2017 03:27)


    I have read so many articles or reviews on the topic of the blogger lovers however this piece of writing is in fact a nice post, keep it up.

  • #7

    Gilberto Neiss (木曜日, 09 2月 2017 11:43)


    Hi everyone, it's my first visit at this site, and article is in fact fruitful designed for me, keep up posting these types of articles.

  • #8

    Carli Surber (木曜日, 09 2月 2017 12:48)


    Write more, thats all I have to say. Literally, it seems as though you relied on the video to make your point. You obviously know what youre talking about, why throw away your intelligence on just posting videos to your blog when you could be giving us something informative to read?

  • #9

    Mitsue Gagne (木曜日, 09 2月 2017 13:06)


    I loved as much as you'll receive carried out right here. The sketch is tasteful, your authored subject matter stylish. nonetheless, you command get got an edginess over that you wish be delivering the following. unwell unquestionably come more formerly again as exactly the same nearly very often inside case you shield this hike.

  • #10

    Kelsie Hermanson (木曜日, 09 2月 2017 16:13)


    Hi there, I discovered your website by means of Google even as searching for a comparable topic, your site came up, it looks good. I have bookmarked it in my google bookmarks.
    Hello there, simply became aware of your blog via Google, and located that it is really informative. I am gonna watch out for brussels. I'll be grateful if you proceed this in future. Many other folks might be benefited out of your writing. Cheers!

  • #11

    Lindsey Napoli (木曜日, 09 2月 2017 21:32)


    Hi, this weekend is nice designed for me, for the reason that this moment i am reading this impressive informative post here at my residence.

  • #12

    バーバリー スーパー コピー (金曜日, 17 8月 2018 11:01)

    コピー ブランド http://www.hxqiu.com 完成されたサイズ感、定番カジュアルなバーバリー バッグ ショルダーです。柔らかく軽いレザーを使用する事でデイリーユースに対する軽量とストレスのない触感を両立、ベストセラーとなっています。バーバリー スーパー コピー http://www.hxqiu.com/?brand-29.html 汚れや傷が付きにくく、雨に濡れても布でふき取れば大丈夫です。

  • #13

    プラダ 財布 偽物 (金曜日, 19 10月 2018 00:25)

    (ブランド コピー 優良店iwgoods):主にブランド スーパーコピー プラダ PRADA コピー通www.iwgoods.com/buranndo-49-c0/販販売のバック,財jeCGPz.copyhim.comイヴサンローラン 偽物布,靴,服,Tシャツ,ジャケット,ベルト,デニム,雑貨小物,iphone ケース カバー,プラダ コピー,プラダ バッグ コピー,プラダ スーパーコピー,プラダ 偽物,プラダ 財布 偽物,プラダ バッグ 偽物,プラダ コピー 激安,プラダ トートバッグ コピー,prada コピーなどを提供しております,品質保証,安心してご購入ください!

  • #14

    ルブタン コピー 靴 (月曜日, 26 11月 2018 17:47)

    良い素材がカジュアルな雰囲気を演出。 http://www.keevoo.com/ 偽物 ブランド 激安手を使わずにスポッと履ける手軽さと、ぺたんこで歩きやすく、歩き回る日にもちょっとしたお出かけにも大活躍してくれる、一足は持っておきたいマストシューズ。 http://www.keevoo.com/brand-356.html ルブタン コピー 靴これからのシーズンにピッタリな足元に彩りをプラスしてくれるデザインです。

  • #15

    ウブロ コピー (木曜日, 06 12月 2018 10:08)

    とても爽やかな印象になり、好感度の高いビジネスマンが持つウブロ スーパー コピー腕時計が登場いたします。スーパー ブランド コピー http://www.pabrand.com/ 高さとデザインで非常に強い人気を獲得し、最も高いデザイン性を誇るウブロ偽物モデルです。動く度に光彩も動くダイヤルは格好よく、今季セールする腕時計です。ウブロ コピー http://www.pabrand.com/brand-121.html 皆様、どうぞ、ご来店ください。